桃苍山庄在哪个景点?

尚荣翔尚荣翔最佳答案最佳答案

“桃苍山庄”其实只是一个门牌号,位于杭州西湖区的玉皇山,具体位置是在南屏路107-2号(近南山路)(见地图标记处)。 由于这个门牌号码是挂在山上的一栋居民楼门口,所以这里又被俗称为“玉皇阁”或“玉皇庙”,据说建于清光绪四年(公元1878年),由当地乡民集资建造的。 现在此处已经成为了一个免费开放的参观地,平时有几位老人在这里居住和生活。 之所以会被网上炒得这么火,主要是因为前段时间,有一位叫黄晓龙的香港籍游客来到此地旅游,无意中拍了一张照片发到了网络上。

结果一下子被各大网站迅速转载,一时之间,人们都纷纷将黄晓龙拍摄的这张照片视为“网红照”,而“桃苍山庄”也成了网友们争相讨论的对象…… 从照片中我们可以看到,一栋老式的居民楼掩映在山中的翠竹之中,楼前的台阶上种满了桃树、樱花树和梅花。 而最吸引人的当然是这排台阶了——整趟台阶从山下一直延伸到半山腰,沿着山势蜿蜒而上,看上去就像是一条红色飘带一样,铺满山间。 当微风吹过,台阶上的花花草草随风摇曳,此情此景,煞是浪漫!难怪会有人把这儿称作世外桃源呢~ 不过话又说回来,对于许多杭州本地人而言,这个所谓的网红地其实就是一个很普通的居民区而已啦,而且附近还有不少景点如南屏晚钟、柳浪闻莺等都很值得一游哦^_^

冉恋冉恋优质答主

首先这个“桃园”不是《桃花源记》的“桃源”,而是日本的“世外桃源”. 这里指的不是陶渊明笔下的那片土地,因为那里没有桃树和桃花;这里的“桃子”指的是日本有名的桃子品种——香桃(こうとう),也就是我们平时吃的白里透红的鲜桃子的别名。 所以题主说的这句话的意思是:“今天真是幸福的一天哪!我摘了满满一筐新鲜的红皮大桃子呢……” “桃苍山荘”(のうそうざん)是地名、人名或企业名称等名称的时候读成“no-so uza n”。 但是如果写成中文“桃苍山庄”的话,那么读音就是“to kao so wu sa i”或者“ta no shi o wa se yo jyu u go”(注:这两个发音都可以表示“tao qiao song zhao) 这个地名翻译出来其实是「桃の森」的意思,是一个地名加一个自然现象名词构成的词组。而且这个词可以写作「桃の滝」「桃の渓谷」等等... 所以翻译为汉语应该表达为「桃之园/林/川/瀑布/峡谷……」

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!